综合新闻
古筝新闻
笛子新闻
古琴新闻
二胡新闻
琵琶新闻
葫芦丝新闻
戏曲新闻
民歌新闻
民乐新闻
文化新闻

跨越中西文化鸿沟 “中国美猴王”舞动巴黎

向古曲网投新闻稿(古币奖励)您现在的位置: 古曲网 > 新闻中心 > 综合新闻 > 正文
【字体: 】  

[组图]跨越中西文化鸿沟 “中国美猴王”舞动巴黎









  中、法、英、德、美等国艺术家联袂打造的音乐剧《猴:西游记》令人耳目一新。(法国《欧洲时报》/宋立东 摄)

    中国侨网消息:据法国《欧洲时报》报道,9月26日至10月13日,由知名美籍华裔导演陈士争执导,巴黎夏特莱剧院制作,中、法、英、德、美等国艺术家联袂打造的音乐剧《猴:西游记》在巴黎夏特莱剧院连演16场之后,又加演3场,场场爆满,轰动了巴黎。这部改编自中国四大古典名著之一《西游记》的音乐剧为何能在法国引起如此的轰动?它究竟靠什么克服了常被人们视为难以逾越的文化鸿沟,征服了众多的法国观众?它将一个什么样的“中国美猴王”呈现在法国观众面前?带着这些问题和浓厚的兴趣,记者近日观看了此剧,并采访了剧组的演职人员和观众。

  本色不改的“美猴王”

  这部由中国古典名著《西游记》改编的音乐剧在剧情上保留了原著的基本轮廓,全剧共分九幕,包括石猴出世、闹龙宫夺取金箍棒、王母娘娘蟠桃宴、如来神掌、西天取经、三打白骨精、盘丝洞棒打蜘蛛精、火焰山和波生极乐天,全场演出时间约110分钟。剧中先后出现的人物形象有近百个,基本上也都是出自原著。剧中的演员全部来自中国,包括京剧演员、歌剧演员、杂技演员和武术演员。据剧组的中方协调人汤北衡介绍,参演此剧的杂技及武术演员共有33位,全部来自中国大连杂技团,还有10位歌唱演员是从中国各地的音乐团体及舞蹈学院、音乐学院中选拔的。剧中演员的演唱和对白都是用中文,为了让法国观众看懂,专门配有法文字幕。

  此剧的主演、扮演“美猴王”孙悟空的演员费洋出身于京剧世家,学习京剧表演已有25个年头,从5岁开始演孙悟空,在中国演京剧中的孙悟空已不下1800场。费洋告诉记者,自己虽然演过那么多的孙悟空,但参加歌剧演出这还是第一次,而且也是这次自我发挥的空间最大。费洋说,导演要求他扮演一个真实的、调皮的、野性的、放荡不羁的孙悟空,把握住了孙悟空的这个灵魂,就通过自己的方式大胆地无拘无束地进行演绎。记者看到,舞台上的费洋的确不愧是从小就演孙悟空的,只见他身穿美猴王的戏服,模仿猴子的动作,在台上时而腾挪翻滚,上窜下跳,时而左顾右盼,抓耳挠腮,将一个机灵顽皮又神通广大的“泼猴”演得活灵活现。记者特别注意到,由于此剧是音乐剧,演员在表演上少了京剧中那些程式的约束,因此更显得活泼自如,而这也似乎更加符合孙悟空的性格。扮演观音菩萨的演员贾茹涵是上海音乐学院音乐剧系硕士,扮演唐僧和蜘蛛女的姚宁宁与曾黎都是北京舞蹈学院音乐剧系的学生,扮演白骨精及铁扇公主的唐菱就读于中央戏剧学院,扮演沙和尚的何子君毕业于北京舞蹈学院音乐剧系,而扮演猪八戒的许可嘉则来自中国传媒大学表演系。他们的表演都相当到位,使《西游记》这部中国古典名著的剧情得到了很好的演绎。

  耳目一新的“西游记”

  虽然记者对于《西游记》的剧情和剧中人物形象都不陌生,但是,在观看此剧时,却有一种强烈的耳目一新的感觉。这种感觉来自于该剧一系列标新立异的艺术手段的综合效应。首先,作为一部别开生面的音乐剧,同台演出的有京剧演员、歌剧演员、杂技演员和武术演员,融歌剧的咏叹调、京剧的唱念做打、杂技的特技杂耍、武术的刀枪剑戟,甚至现代数码动画于一炉,这种表演形式确实很少见,对于以《西游记》为题材的演绎来说,更是绝无仅有。虽说剧情还是沿着故事的基本线索在演绎,但是表演形式却多姿多彩,演员们常常是在一边表演着倒悬或转盘杂技,一边歌唱。

  更加令人感到耳目一新的还是剧中的音乐和造型设计。记者在采访中得知,这部音乐剧的编导虽然是华裔导演,但其音乐制作却由英国现代流行音乐Blur乐队创始人之一、“街头霸王”乐队的主创戴蒙-阿尔班(Damon Albarn)担任,而舞美、服装和动漫设计则由该乐队的另一名成员、英国著名漫画家吉米-休莱特(Jamie Hewlett)担任。戴蒙·阿尔本号称英国流行摇滚乐坛的“顶级鬼才”,他为此剧设计创作的音乐确实是标新立异,别出心裁。剧中贯穿着用中文普通话演唱的歌剧咏叹调和现代摇滚乐,伴奏的乐队是西洋古典的弦乐、管乐、现代电子打击乐与中国琵琶古筝民乐的全新组合。在喧闹嘈杂、令人震撼的西方摇滚乐声中,隐约包含着一些中国旋律,甚至还能听到一些刺耳的现代汽车喇叭声。剧中的舞台背景和人物造型融入了大量运用现代科技手段制作的动画元素,整场演出中各种新奇的音乐和画面相映成辉,加上演员的精彩表演,刀枪飞舞,上天入地,变幻无穷,令人眼花缭乱,叹为观止。在全剧的尾声,还将巨型的四川乐山大佛模型呈现舞台,将观众的视觉震撼推向了极致。

  惊喜交加的法国观众

  对于这部音乐剧在法国的演出,巴黎观众的反应异乎寻常的热烈。记者去观看此剧时,已是连演10多场之后,但是在巴黎夏特莱剧院的门口,记者看到买票的观众排成了长队,还有不少人在门口等待退票。在演出期间,观众被令人震撼的视觉与音响效果以及扣人心弦的故事情节所深深吸引,聚精会神,情绪非常投入。演出结束后,观众报以长时间的热烈掌声。大连杂技团副团长杨剑胜介绍说,每场演出结束谢幕时,观众的掌声都长达15分钟左右。他还告诉记者,在英国曼彻斯特国际艺术节的舞台上,该剧从6月28日到7月8日连演12场,也是场场爆满,产生了轰动效应。

  记者现场采访了几位法国观众,他们表示,对于这出源于中国古代神话故事的音乐剧,他们首先就感到非常新奇,因为过去对此一无所知,很想一睹为快。观看了演出之后,虽然因为语言障碍没有能将故事完全弄明白,只知道是个正义战胜邪恶的故事,但看到那个神通广大的猴子终于战胜了种种邪恶,感到非常有意思。这几位观众还告诉记者,特别吸引他们的还是这部剧奇特的艺术形式,它将东方与西方、古典与现代的音乐,还有中国的武术杂技与西方的歌剧和动画融合在一起,非常新奇和吸引人。据剧组人员介绍,应观众要求,有几天晚上剧场还组织了50多个法国学生与演员对话。一些中小学生提出了许多有意思的问题,如:“为什么石头中会生出猴子来”,“猴子的动作怎么模仿得那么像”等等。记者还注意到一个非常少见的现象,就是在演出结束后,仍有不少观众花10欧元购买《剧情介绍》,这大概是为了回家后继续回味,以便将故事弄得更清楚一些吧。

  有益的启示

  记者在采访剧组人员时了解到这部风格独特的音乐剧产生的经过。2004年秋天,巴黎夏特莱剧院院长让-吕克·肖普兰找到曾在美国成功导演昆曲《牡丹亭》的华裔导演陈士争,希望他能编导一部融合中西方文化的作品。 陈士争导演向肖普兰院长推荐了自己构思已久的、用音乐剧的形式加上中国杂技与武术来表现《西游记》这个在中国家喻户晓的故事,并将这部百回小说改编成100分钟的音乐剧。为此,肖普兰院长向陈导演推荐了英国著名的现代流行音乐乐队创始人戴蒙-阿尔班和著名漫画家吉米-休莱特,组成了以英国人为主,包括法国人、德国人、华裔等在内的乐队和舞美造型队伍。剧组于今年4月在大连排练,5月到巴黎排练, 6月到英国排练,6月28日在英国首演成功,一炮打响。

  为了帮助剧组的两位英国音乐和舞美造型主创加深对中国文化和剧本的理解,导演陈士争还于2005年三次带他们去中国云南、贵州、湖南等地,看地方戏,听民歌古筝琵琶民乐演奏,还去了峨眉山朝佛。三次中国之行给两位英国艺术家带来了诸多灵感,他们将丰富的中国文化和艺术元素融入西方的歌剧,创作出时空交错,令人耳目一新的音乐剧《猴:西游记》,成功地赢得了西方观众。

  中国驻法使馆曲星公使在看过这部戏后对记者说,这部戏证明了中西文化交流的重要性。《西游记》曾多次被改编成戏曲、电影、电视、动画,但为什么这部戏能够获得成功,受到西方观众的欢迎,这或许能给中西文化交流带来一些启发。(晓辰)

中国侨网   新闻录入:朝霞    责任编辑:剑苗 更新时间:2007/10/29 17:19:46   发表评论
分享到:
  • 上一篇新闻:
  • 下一篇新闻:
  • 相关文章

    推荐音乐
    推荐视频
    古曲网-中国古典音乐 商标
    古曲网(中国古典音乐网)版权所有 CopyRight © 2004-2009 | 网络带宽由深圳琴行 音乐厅大音琴院赞助