他与川剧人的合作,将使《镜花缘》成为东西方文化碰撞出的耀眼火花。他告诉记者,明年该剧预计将在法国、卢森堡等欧洲国家巡演超过60场,部分演出收入将捐赠给四川地震灾区,用于灾后文化重建。
碰撞二
大刀阔斧修改剧本 嫦娥化身海神波塞冬
“我看到舞台上一位翩翩女子,挥舞15米长的红色衣袖,衣袖随着演员手臂飘然翻腾,犹如大海的波涛。当时我并不知道演员扮演的是中国神话中的嫦娥,脑子里一下子闪现出了西方神话海神波塞冬的形象,我相信欧洲观众将和我有同样感受。”在一个月的排练里,突发奇想的查尔斯并没有指导演员如何演、如何唱,而是细细琢磨让剧中的嫦娥摇身一变,成为西方神话中的海神波塞冬;将百花仙子化身为剧中唐敖的孩子……此外,为让川剧能被更多的欧洲观众接受,查尔斯弱化了川剧的演唱,将川剧小生、小旦和小花脸的特色表演在舞台上进行强化,变脸、吐火、折子功等川剧绝活,也将在剧中轮番上阵。查尔斯在保留川剧传统元素的基础上,对已成型的剧本进行了大刀阔斧的改动。
虽然《镜花缘》原剧本几乎要重新返工,但该剧编剧、省川剧院艺术室主任郑瑞林并不感到可惜,反而很庆幸,他感慨道:“之前的剧本也考虑到了欧洲观众的审美情趣,但是毕竟不是当地人,剧本有先天不足。与导演沟通后,我们再修改剧本是有的放矢,相信修改版一定能让欧洲观众满意。”