《木兰诗篇》在日本举行记者会
《木兰诗篇》演员谭晶等登台
雷佳与谭晶
由中国人民解放军总政治部歌舞团推出的新版中国原创歌剧《木兰诗篇》将于11月11日至20日在日本公演,为观众献上中国歌剧的天籁之音。千年历史故事全新演绎,精英制作团队重磅打造,强大演员阵容悉数登场,中华风韵演出系列之一。
“木兰”的和平使命
以日中文化交流为目的,日本财团法人皇家交响乐团向中国歌剧《木兰诗篇》发出邀请,定于11月11日至20日在日本东京、札幌先后公演4场。
木兰从军的故事,最早见于中国南北朝时期的乐府民歌《木兰辞》。它以质朴的语言、凝练的叙事方法,讲述了木兰姑娘乔装男儿替父从军,驰骋疆场十余年卫国杀敌的故事。
对战争的厌恶与对和平的呼唤,已成为全人类共同的情感。基于此,《木兰诗篇》的剧作者在《木兰辞》的基础上,深入开掘人物的内心世界,寻找符合人物心理活动的行为,以诗情画意般的写意手法和符合音乐规律的结构,融交响乐、歌剧、音乐剧、戏剧、清唱剧、情景剧、舞蹈为一体,全视野、多角度地展示了主人公木兰内心深处对美好爱情的渴盼与向往,彰显了她淡泊功名、甘愿回归田园的平民意识,表现了中国人民自古以来渴望和平与宁静生活的美好心愿。
“作曲:当代中国著名作曲家、中国交响乐团团长关峡;编剧:中央民族乐团艺术室主任刘麟;艺术总监:著名女高音歌唱家,中国人民解放军总政治部歌舞团团长彭丽媛;导演:中国人民解放军总政治部歌舞团副团长、一级编剧李福祥;……”翻开主创人员名单发现,《木兰诗篇》集中了一批在音乐和舞台艺术方面都卓有成就的艺术家和专家。
已在北京观看过该剧的日本驻华大使宫本雄二说,歌剧是一张国家和民族的名片。希望日本观众能喜欢“木兰”,也希望中国国内能看到“木兰”在日本备受关注的场景。
“木兰”的西方表达
其实,《木兰诗篇》已不是首次走出国门。早在2005年,《木兰诗篇》就应邀赴美国在纽约林肯艺术中心上演,在美国各界引起了强烈反响,歌唱家彭丽媛与作曲家关峡分别荣获林肯艺术基金会颁发的“最杰出艺术家”殊荣。
2008年,《木兰诗篇》又在奥地利维也纳国家歌剧院上演,成为在世界著名歌剧院上演的首部中国歌剧。演出得到了欧洲各界及海外华人的广泛关注与热烈支持。奥地利联邦剧院委员会和维也纳国家歌剧院向歌剧主创人员关峡、彭丽媛、戴玉强等颁发了荣誉证书和奖章,以表彰中国艺术家的艺术成就。
为了使作品的语言具有国际化的色彩,作曲关峡,编剧刘麟特意在该剧的终曲合唱“和平颂”中有意识地融入了《圣经·马太福音》式的语言风格,这种圣咏式风格的使用对增强终曲合唱的神圣感和作品的国际化无疑起着积极的作用。
《木兰诗篇》在国外公演的成功告诉人们,要想向世界传播中国文化精髓,让西方人入脑入心,采用西方人理解和尊重的文化形式往往效果更好。
在这方面,《木兰诗篇》是一次较为成功的尝试,它是一部按照西方歌剧规律制作、反映中国历史故事的歌剧,得到了外国观众的高度肯定。不少人在观后表示,他们非常喜欢这部歌剧,因为它成功运用西方的艺术语言诠释中国历史故事,让他们认识了中国的巾帼英雄。
本剧作曲关峡表示,中国的文化、历史和伦理道德,很多都是通过戏曲传承的。歌剧《白毛女》起初只是一出河北地方戏,经过改编后成为红遍中国的民族歌剧,这是对戏曲的首次提升。而中国的民族歌剧要走向世界,还需要进行第二次提升,即在总谱、制作等方面与国际接轨,用国际通用的歌剧制作和运作模式对中国民族歌剧进行改造和升级。
“木兰”的传承重任
二十世纪初进入中国的西洋歌剧,在近一个世纪的时间里与中国的戏曲艺术相融合。体现了中国音乐旋律委婉、幽雅深邃的品格。
中国著名歌剧表演艺术大师、中国歌剧泰斗和奠基人郭兰英和著名女高音歌唱家、歌剧表演艺术家、中国歌剧《木兰诗篇》首演者彭丽媛等为代表的艺术家们在借鉴西洋发声方法的基础上结合中国戏曲咬字、吐词、运腔等技巧,形成了风格独特、字正腔圆的中国唱法,展示了中国语言特有的音乐韵味,都体现了中国音乐幽雅深邃的风格。
歌剧,时刻都在呼唤它的优秀的演者,没有杰出的演员,即使是一部成功的作品,也很难在舞台上放出它的光辉。而演员,则更需要通过成功的作品载体,将艺术的魅力不断传承、发展。多年来,《木兰诗篇》的演出单位总政歌舞团人才辈出,不断培养新人,艺术家们在国际舞台上大展身手,让中国歌剧薪火相传。
据了解,《木兰诗篇》继歌唱家彭丽媛首演后,几位年轻一代的“木兰”已登上舞台:雷佳、谭晶、王丽达、吴娜、杨九红作为“木兰”不同时期的扮演者将倾情放歌。此外,剧中主要角色刘爽将军由两位青年歌唱家于爽、孙学翔饰演,而姜丽娜、刘旋、宋立忠、夏世春、白刘杰等中青年骨干也将在演出中精彩出场。
从这个角度讲,《木兰诗篇》已不仅仅是一部歌剧的创作,而是集人才培养、剧目建设、文化交流和艺术传承于一体的综合艺术创作的最高形式。